Общество

11 мая в республике прошёл единый день кафедр АНК

 

Месяц назад декан кафедры истории, экономки и права принимала участие в презентации новых учебников в Астане. Как прошла встреча с Президентом, Майра Валиева рассказывает преподавателям и студентам. Пока на казахский язык перевели 18 изданий мировой литературы. До конца года выпустят ещё 30 книг. Все они гуманитарного направления.

Людмила Гривенная, заведующая кафедрой ассамблеи народа Казахстана СКГУ им. М.Козыбаева:

— У нас принимают участие как преподаватели, так и магистранты. Перед тем, как выйти на большую аудиторию, они сами ознакомились с этими учебниками, у них сложилось своё мнение.

Одна из книг, которую перевели на казахский, «Язык и межкультурная коммуникация» российского лингвиста Светланы Тер-Минасовой. О чем она, рассказывает кандидат филологических наук Евгений Тетюхин. Какие проблемы есть при общении между представителями разных стран и этносов он знает лично. Учёный любит путешествовать и не раз бывал за границей.

Евгений Тетюхин, доцент кафедры «Германо-романской филологии» СКГУ им. М.Козыбаева:

— Сама проблема важны для нас, для казахстанцев, для страны где проживает более 140 этносов. Эта книга, хоть и направлена на анализ русской и английской культур, даётся очень много интересного материала по осмыслению межкультурного общения, по проблемам межкультурного согласия.

Также на встрече обсудили книги по экономике, психологии и религии. В стране сейчас идет тиражирование новых изданий. В наш университет они пока не поступили. Ожидается, что будут в печатном и электронном виде, а также в формате видеолекций.

 

Кристина Горбаченко