Общество

Проект «100 новых учебников на казахском языке» обсудили в областной АНК

 

Александра Салмина, корреспондент:

— Оксфорд, Гарвардт, Кембридж. Учиться в этих университетах мечтает каждый казахстанский выпускник, но позволить себе такую роскошь могут лишь единицы. Проект «100 новых учебников» эти недосягаемые знания делает доступнее.

Книги, которые используют в лучших учебных заведениях мира, в наших вузах появятся уже в мае. На государственный научные бестселлеры переводят с языка оригинала. Ученые, мастера слова, дизайнеры. Трудится над их созданием большая творческая команда.

Наиль Салимов, заведующий секретариатом областной ассамблеи народа Казахстана:

— Многие учебники сегодня устарели, многие данные устарели и поэтому на основе самых передовых идей величайших людей 20 и 21 столетия необходимо обучать нашу молодежь. Президенту были презентованы 18 первых экземпляров этих учебников. Президент одобрил их. В скором времени выйдут 100 новых учебников.

Лучшие отобрали из восьми сотен предложенных книг. В следующем учебном году их включат в программу всех государственных вузов. Изменения, по мнению Президента, будут заметны уже через 5 лет. Кроме уникальных знаний, книги подарят ребятам возможность лучше владеть родным языком. Он станет еще богаче и насыщеннее.

Жанар Таласпаева, руководитель регионального проектного офиса «Рухани жангыру»:

— На казахский язык переведенные книги принесли пользу именно в развитии казахской науки, пополнился казахский язык международной научной лексикой. В рамках 18 книг более 3 тысяч терминов вошли в казахскую лексику. Из них треть — вновь введенные.

Философия, журналистика, экономика. Перевели на казахский язык и труды известных психологов. Это три книги. С ними уже можно познакомиться в электронном формате. Асель Каршалова в этой сфере трудится 7 лет. Работает с учениками классической гимназии им. Шаймерденова. Говорит, когда училась в университете, с трудом находила нужные книги по специальности на государственном языке. Нынешним студентам-психологам будет легче.

Асель Каршалова, педагог-психолог казахской классической гимназии им. С.Шаймерденова:

— Раньше нам приходилось самим переводить с русского на казахский, терялась валидность. А сейчас уже специалисты, мастера своего дела переводят эти учебники. Для нас не составит труда познакомиться с ними.

До конца года еще 30 всемирно известных книг можно будет читать на казахском языке. Чуть позже литературу переведут и на русский.

 

Ксения Куценко