Общество

Говорить по-казахски, грамотно писать по-английски и переводить на русский

 

Александра Салмина, корреспондент:

— Казахский, русский, английский. Знать их сегодня веяние времени. Казахстан развивается. Экономика, наука, образование медицина. Каждая сфера выходит за рамки только одной страны. Чтобы не отстать и идти в ногу с передовыми государствами и нужно владеть 3 языками. Как с этой задачей справляется североказахстанская молодежь. Сейчас посмотрим!

Вот они полиглоты со всей области. Их 12. Это победители городского и районного этапов конкурса «»Тіл — тұнық ойдың кәусары». Сегодня будут соревноваться за звание лучшего в регионе. Сначала необходимо показать свое ораторское мастерство. Для ребят подготовили мини-дебаты. Условия жесткие. Тему узнают во время выступления, а чтобы раскрыть ее у них не больше 5 минут. Гаухар Туебаевой повезло. Досталась тема — ЭКСПО 2017. Она ей близка, ведь девушка больше месяца провела на выставке. Была волонтером. Пришлось много общаться с иностранцами. Этот опыт очень полезен, говорит начинающий учитель английского.

Гаухар Туебаева, учитель английского языка СШ № 43:

— Учить одно, а применять на практике — это другое. Я, например, хоть грамматику знаю, но спикинг был немножко слабоват. Теперь я могу сказать,что спикинг активити у меня намного выше.

Это поможет обойти соперников, считает конкурсантка. О дружбе, о родине, о переходе на латинскую графику участники рассуждают на казахском. Первый тур осилили не все. Теперь предстоит узнать, как они пишут на английском. И это еще не все.

Асем Сулейменова, руководитель отдела управления по развитию языков СКО:

— 3 тур они должны по определенным текстам сделать синхронный перевод на русский. По ним определят победителя. А победитель получит путевку на участие в республиканском туре.

Состоится республиканский этап в ноябре в главном городе страны

 

Александра Салмина